정경호 주연 드라마 <라이프 온 마스>는 원래 2006년 영국에 방영된 드라마를 리메이크한 버전이다. 원작에서는 맨체스터의 경찰관이 차에 치였다가 과거로 돌아가서 벌어지는 일을 담았다.
러시아에서도 리메이크 작품이 있다. 2시즌으로 제작된 드라마, <달의 반대편(Обратная сторона Луны)>이라는 작품이다. 범인을 쫓던 주인공이 과거(소련 시절)로 돌아가서 사건을 해결하는 내용이다.
유투브 가면 드라마와 영화가 아예 통째로 공개된 경우가 있어서 조금 기대했는데 이 드라마는 트레일러와 장면의 일부분만 찾을 수 있었다. 트레일러보다는 이 장면이 재미있어서 이거 받아쓰기로 결정 ㅇ0ㅇ 형광펜 표시는 별다른 게 아니라 내가 몰랐던 부분임.
Илья Абрамович, тут к вам.
일리야 아브라모비치 선생님.
По какому вопросу?
무슨 일이지?
Этот пациент...
이 환자분이...
Ах, пациент - это хорошо. Это замечательно. Так, проходите, садитесь, и рассказывайте.
아, 환자를 데려왔나. 잘 왔어. 그럼, 들어와서 여기 앉아 이야기를 해보세요.
Товарищ милиционер попал под машину, его на скорую привезли, и две минуты клиническая смерть.
경찰관 동지가 자동차에 깔려서 급히 구급차를 불렀어요. 2분 동안 심정지 상태였고요.
Отдайте мне мой телефон. Отдайте мне мой телефон! Хватит издеваться надо мною!
내 휴대전화 내놔요. 얼른 휴대전화나 내놓으라고요! 날 놀리는 건 그만두고요!
Пожалуйста, не кричите, вы лучше скажите, где он у Вас лежал.
소리 치지 마시고, 원래 어디에 뒀는지 말씀해 보세요.
Вот здесь он лежал, в кармане! Вот здесь в джинсах он... лежал... в кармане...
바로 여기에 있었다고요. 주머니에 넣어놨어요! 청바지 주머니에... 휴대전화를... 넣어뒀는데...
Соловьёв Михаил Иванович 15.03.1948 г. Москва, ул. Тимирязевская 40-1-166, тел. 976-97-13
솔로비요프 미하필 이바노비치 1948년 3월 15일생 모스크바, 티미랴제프스카야 거리 40-1-166번지, 전화번호 976-97-13
Где мой телефон?
내 휴대전화는 어디에 있죠?
У вас, во внутреннем кармане лежал вот такой телефон. Я правильно понимаю?
그러니까 안쪽 주머니에 이런 전화기가 있었다는 거죠? 제가 제대로 알아들은 게 맞나요?
Не такой. Неправильно понимаете, мобильный телефон. Мобильный вот такой, с кнопками!
아니에요. 그게 아니라 휴대전화 말이에요. 버튼 있고 이렇게 생긴 휴대전화요!
Это как мобильный телефон, на колёсиках как у детишек.
이 전화도 휴대할 수 있죠. 애들 타는 유모차로요.
Вы что, сумасшедшие?
당신들 미쳤어요?
Это очень смелое заявление.
그건 아주 대담한 발언이군요.
Что вообще происходит? Это что за больница такая? Почему всё вот такое кругом...
대체 무슨 일이 벌어지는 겁니까? 이 병원은 대체 뭐죠? 왜 주변에 있는 게 전부...
Какое всё кругом?
주변이 어떻다고요?
Старое, вот такое кругом.
전부 오래된 것뿐이잖아요.
В Советском союзе мы старались сделать всё, чтобы годы детства были здоровыми и счастливыми.
소비에트 연방에서 우리는 아이들이 건강하고 행복하게 지낼 수 있도록 최선을 다하고 있습니다.
Старое.
다 낡았어요.
Ну, я не согласен с вами. 67 лет - это расцвет для политика. Не надо, не надо. Сейчас по всем трем программам прямое включение из дворца съездов.
흠, 제 생각은 다른데요. 67살이면 정치인으로 창창한 나이죠. 그러지 말아요. 채널마다 당대회 전당 생방송을 송출하고 있거든요.
Не понимаю.
모르겠어요.
Садитесь.
앉으세요.
Не понимаю. Это что такое? Это DVD?
전혀 모르겠어요. 대체 뭐죠? 설마 DVD인가요?
Я не понял. Что вы сказали?
무슨 말인지 모르겠군요. 뭐라고 하셨죠?
Нет, это я не понял. Это я не понял, что вы сказали. Что такое DVD? Что такое D-V-D?
못 알아듣겠는 건 저예요. 당신네들 하는 말을 하나도 못 알아듣겠다고요. DVD가 뭐죠? DVD가 뭔지 설명해 봐요.
Это город, наверное, в Грузии. У них там много таких: Сухуми, Батуми, Зугдиди. Дивиди тоже есть, город.
조지아의 도시인 것 같은데요. 거기 지명은 죄다 그런 식이잖아요. 수후미니 바투미니 주그디디니... 그러니 디비디라는 도시도 있겠죠.
Зачем вы придуриваетесь? Зачем, зачем вы из меня дурака делаете?
왜 시치미를 떼는 거죠? 저를 바보 취급하는 건가요?
Михаил Иванович, не надо волноваться...
미하일 이바노비치, 진정하세요...
Я не мой отец.
난 아버지가 아니에요.
Конечно, конечно, знаете что? Вы мне только скажите тогда, кто вы?
당연히 그렇겠죠. 그럼, 저한테 당신이 누구인지 말해 주겠어요?
Разберёмся.
이제 알아봐야죠.
'근본취미 > 배우는중' 카테고리의 다른 글
챗지피티로 외국어 공부 도전👀 (1) | 2025.04.12 |
---|---|
페르시아어 글자 배우기👀 (2) | 2025.03.13 |
로망스어 이것저것 건드려본 후기 (0) | 2025.03.09 |
댓글